Zaczynasz naukę portugalskiego? Świetnie! Pewnie już na pierwszych zajęciach usłyszałeś/usłyszałaś o czasownikach „ser” i „estar”. Warto od początku nauki się przyłożyć i poznać te czasowniki lepiej. Dlaczego?
DLACZEGO WARTO POZNAĆ „ESTAR”?
DLACZEGO WARTO POZNAĆ „SER”?
SER – „być”, to obok „estar” czasownik używany od pierwszych lekcji portugalskiego. Już przy samym przedstawianiu mówimy przecież: „Sou a Ana” – „Jestem Ania”. „Ser” spotykamy w wielu codziennych sytuacjach i podobnie jak w przypadku „ESTAR” używamy go na wszystkich poziomach zaawansowania. Będzie nam zatem towarzyszyć zawsze i wszędzie.
SER czy ESTAR?
Kiedy używamy „ser”? W przeciwieństwie do czasownika „estar” (być), który opisuje stany i cechy przejściowe, czasownik „ser” (być) odnosi się do istoty rzeczy, do esencji kogoś/czegoś, cech, faktów/fenomenów trudnych do zmienienia. Definiuje to, co u kogoś/czegoś wrodzone. Stosujemy go zatem:
- przy przedstawianiu się
- przy mówieniu o narodowości
- gdy mówimy o zawodzie i pełnionej funkcji
- gdy mówimy o kraju/miejscowości, z jakiej pochodzimy
- gdy mówimy o cechach charakterystycznych
- gdy opisujemy z czego coś jest zrobione
- gdy opisujemy stan cywilny
- w odniesieniu do godzin
- w odniesieniu do dat
- w odniesieniu do dni tygodnia
- wskazując na moment w ciągu dnia
- wskazując na przynależność do danej osoby
- do umiejscowienia w przestrzeni miejsc, które z założenia nie mogą się przemieszczać (supermarket, muzeum, sklep, etc.)
W ebooku o SER znajdziesz przykłady dla tych zastosowań.
Kiedy używamy „estar”? Jego podstawowe znaczenie to „być”. W przeciwieństwie do czasownika „ser”, który tak samo tłumaczymy na język polski, „estar” używane jest do stanów przejściowych. Poprzez „estar” wyrażamy emocje i stany fizjologiczne. „Estar” używamy także opisując pozycje, w jakich znajduje się nasze ciało. „Estar” używane jest również do umiejscowienia rzeczy, które mogą przemieszczać się w przestrzeni.
W ebooku o ESTAR znajdziesz przykłady dla tych zastosowań i oczywiście o wiele więcej:)
A jeżeli podobał się Wam ten wpis, to zapraszam po więcej na:
Lub do sklepu, jeżeli interesują Was materiały do nauki portugalskiego:
Beijos e até já!
Ania